with contributions from Richard Carrier and others
plus a bit of Josephus and "brother of the Lord"
The third and final part of my response to Bernard Muller revisits
topics
covered in previous parts and deals as well with several new
areas.
Muller's critique of The Jesus Puzzle can be found in two
parts at: Geocities Muller 1
and Geocities Muller 2
Muller digressed from his assault on The Jesus Puzzle to
address
Carrier's own review of my book. By now, the abysmal nature of Muller's
critique should be evident to the reader. But it will get
worse. As
Carrier
writes: "...Muller only makes
himself look
like he doesn't know what he is talking about. Probably because he
doesn't."
Of course, anyone has the right to publish whatever criticism of my
work he or
she sees fit, and most of those criticisms are by apologetic-minded
individuals
whose confessional (or professional) interests are threatened. But
Muller is
one of a minority of critics for whom confessional interest plays no
part. To date I have ignored him, but it is surprising how much
attention his critique
of The
Jesus Puzzle has gained, and how many have been drawn into thinking
that he
has dealt a severe or mortal blow to the mythicist case, mine
in
particular. They say that a little learning is a dangerous thing, and
so is a
lot of ignorance. With enough ignorance, as Muller has demonstrated,
one can
criticize with an unlimited degree of unperturbed
self-confidence. (This
makes him particularly frustrating to deal with on discussion forums,
as myself
and others can attest to.) The unfortunate side effect is that those
who are
equally ignorant can be taken in, especially when it serves their own
interests
to be so. The manhandling of Muller by myself and Carrier (who is
anything but
a committed mythicist) is not motivated by ad hominem impulses;
but if there
is ever going to be a serious and professional consideration of the
mythicist
option, we have to neutralize and rid ourselves of the truly amateur,
uninformed
—
and often transparently apologetic
—
voices clamoring to
beat
down
the heretical notion that no Jesus existed. Ignorance tends to be
their
hallmark, and that hallmark extends even into the realms of academia,
as
another article on this website has shown. As incompetent as Muller's
critique
is, it unfortunately has to be dealt with.
Again, I will be quoting much of Muller's and Carrier's texts, as well
as from
postings on IIDB. I will mark
hiatuses,
and the odd insertion of my own will be in italics in square brackets.
(Muller's text, with color scheme preserved, will be indented, while
quotes
from Carrier and the others will be in red, also indented. A
separate Addendum will link to a review reprinted here of Muller's
critique originally posted on IIDB.)
Richard Carrier commented that in Plutarch's Isis and Osiris
(written around 90-100), "it is there, in
the
"outermost areas" (the "outermost part of matter"), that
evil has particular dominion, and where Osiris
is
continually dismembered and reassembled (375a-b)."
Let's check about these outermost
areas and
where Osiris was dismembered:
- "[s.38] The outmost parts of the land beside the
mountains and
bordering on the sea the Egyptians call Nephthys.
... Whenever, then, the Nile overflows and with abounding
waters spreads
far away to those who dwell in the outermost regions ..."
....
It looks to me the outermost areas are
regions
around
Muller needs to
actually read the
whole book. Plutarch, first, gives several different schemes
(historical,
metaphysical, etc.) and explicitly distinguishes them as different, not
the
same thing
—
he even says the
metaphysical is the correct one. Second,
Plutarch clearly
discusses the use of terms like Nephthys as allegorical. If Muller had
actually
read the text, he would know that Nephthys is not foremost a place
—
she
is a
goddess. She represents Finality and Victory (355f). Thus she can be
attached
allegorically to all sorts of things. The attachment of her name to the
Outlands is one allegory
—
hence also the earth
is called Isis and the
air Horus
and aspects of the Nile Osiris...Thus, Plutarch is not talking here
about the
heavenly Osiris, where he says he and Isis are intermediary gods
between heaven
and earth. Again, Plutarch relates several *different* interpretations
of the
myth. Muller seems to think they are all the same one. Only someone who
did not
read the whole book would make that mistake....
a) Plutarch
never used the expression "sublunar heaven", nor did he mention
any
world/heaven below the moon and above the earth:
"[s.63] that
part of the world which undergoes
reproduction and destruction is contained underneath the orb
of the
moon, and all things in it are subjected to motion and to change
through the four elements: fire, earth, water, and air."
This part of the world is just like
earth and
the air above it!
....
The ancients (as Aristotle and
Ptolemy) thought
the moon was the most outward (in the earth direction) celestial body.
The sun
was understood in an orbit beyond the one of the moon, among the
planets moving
between the moon and the firmament. And the "fixed" stars were on the
firmament in front (or part) of "the prime mover sphere". In any
case, the firmament was considered behind the moon and therefore not sublunar.
Muller is
really confused here.
The sublunar heaven is the firmament, which is indeed a part of
everything
below the moon...At any rate, his criticism is completely irrelevant to
my
actual point: that Osiris dies and rises in the aer. That it
happens
"often" means it cannot be a historical person Plutarch is talking
about....
d)
For
Plutarch, the final resting place of Osiris
is below
the polluted earth, and not into the heavens:
"[s.78] ... this
god Osiris
is the ruler and king of the dead, nor is he any other
than the
god that among the Greeks is called Hades and Pluto. But
since it is
not understood in with manner this is true, it greatly disturbs the
majority of
people who suspect that the holy and sacred Osiris
truly dwells in the earth and beneath the earth, where are hidden
away the
bodies of those that are believed to have reached their end. But he
himself
is far removed from the earth [downward!],
uncontaminated and unpolluted and pure from all matter that is subject
to
destruction and death ..."
Oh dear no!
Plutarch is chastising
the "majority of people" for believing the wrong thing! Go back and
read the context. Thus, he is not saying that Osiris is really far
below
—
but
far above! He is saying that the people are *wrongly* disturbed by the
idea he
is below. Indeed, he could not say in one place that everything below
the moon
is subject to decay, and then say that below the earth everything is
"uncontaminated and unpolluted and pure from all matter that is subject
to
destruction and death"! That would be a direct self-contradiction.
*Only*
the heavens ever qualify for the latter description (without exception
in
ancient literature). Further, the verb "far removed" means set apart
from
—
so it cannot mean
*in* the earth (and Plutarch certainly believed
earth
was a sphere, so anything below earth is literally *inside* earth).
The
following discussion of
bodies and souls also exactly matches that of the Axiochus and of
Philo, and
thus clearly repeats the Middle-Platonic view of two levels of the
cosmos
(which I will note again: ALL SCHOLARS OF ANCIENT COSMOLOGY AGREE IS A
FACT)....
e) Plutarch is however very much confusing
when handling
different concepts & traditions, some of them mythical, and lacks
consistency through his rather incoherent narration.
2.9.
Conclusion:
I do admire Earl's rhetorical skills but I rely on the evidence first.
And from
ancient pagan writings before Julian's times (331-363), there is no
testimony
presented in 'the Jesus Puzzle' about the concept of an upper world
between
heaven & earth, where the fleshy meets demonic powers, a place
where Jesus
would have been crucified. After years of research, Doherty was unable
to flesh
out the evidence for it....Furthermore, all the texts cited by Doherty
(and
Carrier) were not written before Paul's times.
With
these remarks, Muller demonstrates the full extent of his ignorance,
and his
basic reliance on the argument from personal incredulity. He himself
cannot
imagine such a view of an upper world, and he is so uninformed about
Middle
Platonic philosophy
—
indeed, the
central philosophy of the entire
era
—
that he
does not realize that this is precisely the way the ancients
viewed the
spiritual versus the earthly parts of their universe. The upper world
was
indeed "more real and pungent" than the one they moved in, as
divorced from reality as that may have been. Incidentally, though the
outlook
is not the same (since cosmological views of the universe are now much
different and our scientific knowledge vastly superior), Muller
overlooks a
close parallel among modern believers. We might ask the question, how
can
today's Christians
—
and
religious believers generally
—
imagine an
upper
world
(Heaven) more primary, important and eternal than the world they
experience in
their earthly lives, the only lives we can be certain of? There is no
more
concrete evidence today for the existence of Heaven than the ancients
had for
their own view of a layered world of the spirit above the earth. In
both cases,
it has been entirely the product of the mind. In ancient times,
philosophers
had very little else to go on but their own intellects, and
unfortunately, they
brought too many unsubstantiated assumptions and cockeyed axioms to the
exercise of those intellects. Today, we ought to know better.
Muller's remarks do not deserve the polite explanation Carrier
provides, as
though anyone who purports to study the rise of Christianity and its
philosophical context in contemporary culture should need to have such
an
answer provided. At this particular point, we are first and foremost
concerned not with
whether Paul
or any other early Christian placed Jesus' death in the upper world,
but rather
with the most basic outlook on reality that had been developing for
centuries
before Paul came along. Without knowledge of the latter, we can never
arrive at
an accurate judgment of the former. As Carrier puts it:
This is
explained by Middle Platonic (and Jewish) writers: this world was
subject to
change, decay, chaos, and seemed to cause all manner of evil: God is
good and
created everything; therefore there must be a superior, perfect world
not
subject to change, decay, chaos, and evil; and that must be the heavens
(the
only thing left, and the only thing that seems not subject to change,
decay,
chaos or evil
—
besides, elevation
is a universal human notion of
superiority:
no culture has ever imagined a "better" world below the earth, all
have imagined it *above*).
One can see how unsubstantiated axioms so misled the ancient intellect. Change, decay (which is really a step in the ongoing course of evolution and 'rebirth') was axiomatically judged as inferior and undesirable. If an all-high God existed (and few could conceive otherwise) he must be impervious to such things and transcendent from them. Then the universe had to be structured to give him a place to live, intermediaries between himself and the world had to be established, explanations for the world's evil and its separation from the imagined perfection of the spiritual realm invented, until a vast and unwieldy superstructure was erected which few philosophers could free themselves from, none of which bore any relation to reality. Out of that milieu grew Christianity, and it is only with a knowledge of that cosmology that Christianity can be understood (as well as evaluated). Muller asks:
Why did Paul
never state
Jesus' death in an upper world/lower heaven?
Why did he never specify the
crucifixion was not
on earth, more so when many were crucified there?
Actually, Paul did state it, in an indirect
way. If the crucifixion had
been
on earth, if the event was remembered by people still alive, some of
whom had
been Jesus' followers with whom Paul was still in contact, why would
Paul state
that Jesus' death was a matter of faith?
In 1 Thessalonians 4:14, he
says:
"We believe that Jesus died and rose again..." The place of
crucifixion in Colossians 2:15 looks like demon territory. In Romans
10:9, he
says: "If you believe that God raised (Jesus) from the dead..." Why
is there an appeal to faith here? Couldn't Paul draw on the witness of
many
that Jesus did indeed rise from the dead? In 1 Corinthians 15:12-15, he
rhetorically allows for the possibility that Jesus was not raised if
the human
dead are not raised, and that they have all been deceived by God. This
sounds
like a gospel message dependent solely on revelation from God himself.
The so-called
"appearances" in 1 Corinthians 15:5-7 look like visions, both in
their language and because of Paul's inclusion of his own vision in the
list
without any
differentiation (he does the same in 9:1). Paul never points to
historical
facts or
traditions to justify faith in Jesus' dying and rising, nor for
describing
anything else about his divine Son of God, including the manner and
agency of
his
crucifixion (the "rulers of this age" of 1 Corinthians 2:8). If there
is such a void on historical time,
place
and agents in regard to Jesus' redeeming act, where else can he place
this
'event' except outside earth and history?
Carrier presents a little different twist on Paul's silence:
If his audience already knew, why would he say? After all, he only ever writes to people who had already been orally evangelized. Thus, most of the fundamentals of doctrine were already in place.
But those "fundamentals" were in place on a
much broader scale than
any earlier evangelizing by Paul. They were virtually a given in the
philosophical and religious atmosphere of the time. The deaths of the
Hellenistic savior gods took place not on earth or in history; they
inhabited mythical
settings. Philosophers had already created the upper dimension where
divine
intermediaries revealed and rescued. Paul did not need to explain to
his
prospective converts that Jesus had died in the spiritual world. Nor
would
anyone likely have questioned it. It was part of the natural order of
things,
and no more needed or invited explanation than did the concept of
animal
sacrifice
to God and the gods as practiced in Jewish and pagan religion. Nowhere
in the
Old or New Testament does anyone explain how blood sacrifice operates
to do
what it supposedly did, not even in the epistle to the Hebrews where
these
processes are stated but not justified or elucidated. Today, do
evangelists and
preachers explain the "soul" to their audiences, despite referring to
it ad nauseum?
As Carrier points out, Paul, when faced with the Corinthians' doubt
about human
resurrection, does engage (1 Corinthians
Carrier goes on to say:
Since no one ever seems to have doubted the death of Jesus (even the Corinthian faction did not deny that *Jesus* had been resurrected, only that we would be), there was never an occasion for Paul to elaborate on where Jesus died (as we can suppose Paul would have if he had to prove Jesus had died — as it is, he simply says it is proven by scripture, as if his audience already agrees).
I must disagree with most of this. As I
have pointed out, more than one
passage
indicates that "faith" is required to accept both the death and
resurrection of Jesus, and there is evidence in 1 Corinthians that
indeed some
Corinthians denied that (the spiritual) Jesus had even been crucified.
The issue
between the
factions at
Carrier is somewhat contradictory in his final statement above. If
there was no
necessity to demonstrate that Jesus had died, presumably because
everyone knew
and accepted it, why would Paul even bother to "prove it by
scripture"? What is the significance of his "kata tas graphas"
in 1 Corinthians 15:3 and 4? The standard interpretation is that he is
saying
Jesus' death and rising fulfilled scripture, but this is an
idea he
develops nowhere else, despite his fixation on the sacred writings. I
have
suggested that the phrase means "according to the scriptures" in the
sense of scripture telling us these 'facts'. Thus, scripture
is the source
of Paul's information about the Christ, not historical tradition. In
fact, Paul declares in Galatians 1:11-12 that he got his gospel solely
through
revelation. That is why faith is needed for believers to accept both
the
death and
the
rising.
And because of the flimsy substantiation of "Doherty's world" in all of the ancient literature (four centuries of it!), wouldn't that raise a major (controversial!) issue after being learned from Paul (or others) as where Jesus suffered the cross & died (and out of sight from humans!)? Of course it would! Then why don't we observe the apostle dealing with it in his epistles, where he just did that with many others?
Both Carrier and myself have
demonstrated that the substantiation
of
"Doherty's world" is anything but flimsy in ancient literature. If it
was a given in the background of most religious thought of the time,
for Paul
to provide some statement or explanation of it would have been
superfluous. With
that in mind, we might consider the significance of Ignatius' repeated
insistence on the 'fact' that Jesus had been born of Mary and crucified
by
Pontius Pilate. If these were well-known facts in the background (and
how could
they not be?), what reason would Ignatius have had for insisting on
them? How could some Christian missionaries be going about not preaching such a Christ, as he
says? The
answer is that Ignatius was not
stating long-known historical details but
rather new
developments in the evolution of the mythical Christ into the
historical Jesus,
and not everyone agreed with it. (I have argued elsewhere that Ignatius
cannot simply be countering docetic doctrines about an historical
Jesus.)
For
me, Doherty's
theory crashes to the ground right there, because of lack of external
testimonies about the mythical lower heaven and the silences of Paul
(&
'Hebrews') about it. Actually, and looking only at Paul's (seven)
authentic
epistles (both Earl & myself agree on those) and 'Hebrews', the
evidence is
much stronger towards earth and
Competent
historians read
documents in context: that means, understanding what Paul and his
readers would
have taken for granted. The fact that demons resided in the aer
is one
of those facts
—
as again: ALL
SCHOLARS WHO STUDY THIS SUBJECT AGREE.
Now, it
is correct that
this does not prove Doherty's case. Even though Paul surely believed in
a
firmament and aer that resides between earth and the moon (the
border of
the 1st heaven), and surely believed demons lived there, it does not
follow
that this is where he imagined the passion as taking place...
No, but it sure helps. Without that knowledge of Paul's "sure" beliefs, we haven't a chance of properly interpreting passages like 1 Corinthians 2:8.
...That is only *consistent* with what Paul says — which Doherty is right to note is a bit curious: you would think Paul would have said something more concrete about the life and times of Jesus. Surely, his congregations would be asking him things about the real Jesus all the time, so there is indeed a problem for historicists to explain why none of his letters ever answer any such questions or even hint at their existence. Now, one might come up with theories to explain this. But those theories will all be at least as ad hoc as anything in Doherty's thesis. Two ad hoc theories? I see no way to decide between them.
What makes an "ad hoc theory"? Technically, what makes something "ad hoc" is a specific relationship to the purpose for which the 'ad hoc' thing has been formulated, and it is sometimes given the derogatory implication of being slanted to serve that purpose, that it only has application in regard to the specific end in mind. When we use it in this field, it is often implied that each 'ad hoc' explanation is isolated, a kind of desperate measure to come up with some explanation, that each one doesn't form a good fit or a good combination with other ad hoc explanations on other points. I don't know if Carrier has all this negative implication in mind here, but let's assume he does (it certainly fits his stated situation regarding historicist explanations of Paul's silence). Is my theory ad hoc? Are its elements lacking consistency and good fit between themselves? Carrier constantly emphasizes the fact that my evidence is *consistent* with my theory but doesn't thereby prove it, and I'll of course agree to that. But this very consistency speaks volumes. When each explanation of a passage or problem inherent in the record enjoys consistency and agreement with all the others, when each makes good sense while those of the other side make less so (as Carrier implies by his use of descriptives like "strange" and "bizarre"), when together they form a logical paradigm that covers every aspect of the evidence, whereas the other side's picture does not (giving me the "win" in the Argument to the Best Explanation, as Carrier has admitted), then we are definitely not dealing with two equally weak "ad hoc" theories, between which there is no basis on which to make any kind of choice. And in fact, Carrier goes on to offer a limited acknowledgement:
And Doherty is right that his theory is less ad hoc here. Unlike the "heavenly scheme" Doherty theorizes, which would be a *foundational* doctrine and thus *certainly* already explained to Paul's congregations from day one [much earlier than that if it was a part of their religious and philosophical culture] and thus have no cause to appear in his letters, debates and natural human curiosity about a *historical* Jesus would not be foundational at all, but would constantly arise out of the blue and have to be dealt with....What Doherty finds curious is that if Jesus died on earth, this would entail that all sorts of biographical and verbal facts about him would *certainly* come up in debates over Church doctrine *and* in natural human curiosity about the greatest man that ever lived. So it is indeed bizarre that neither ever came up, in a way that it is not bizarre that the location of Jesus' death never came up, if it took place in heaven — since that would already be a settled matter of foundational doctrine.
But on to Muller's Part Two.
Then
Earl writes: "Is
it a piece of historical information? If so, it is the only one Paul
ever give
us, for no other feature of Jesus' human incarnation appears in his
letter."
Shock!!! I'll answer that later ...
Then
Doherty actually does not
address the
issue of a human Jesus straight on, but drifts away from it by
questioning the
meaning of "God's gospel" --not one
from Jesus-- (I agree with that), the historicity of 'Son of David',
the origin
of 'Son of God' and finally by introducing his concept of the fleshy
lower
heaven. Nothing much is related to the "incarnation"; only some
"explanation" is thrown against it, such as:
"... for scripture was full of predictions
that
the Messiah would be descended from David. In reading these, Paul would
have applied them to his own version of the Christ, the Christ who
is a
spiritual entity, not a human one."
So now human ancestry was assigned to Jesus by Paul, even if the later
(allegedly) thought Christ was never an earthly man! Does that make
sense? Of
course not. If angel Gabriel is thought to be a spiritual entity, you
do not
make him a descendant of Moses!
Furthermore, Earl's argumentation is dependant on Paul being the first
one to
claim Christ's ancestry from David. Is is realistic?
According to the Pauline letters, there were many other
apostles/preachers
(1Co1:12,9:2-5; 2Co11:5,13,23a,12:11; Php1:14-17; Gal1:6-7), some "in
Christ" before Paul (Ro16:7), some preaching different 'Jesus'
(2Co11:4),
and all of them Jew (2Co11:22-23a): in this context, what are the odds
on Paul
making this "discovery"?
This is so disjointedly presented, full of confusion and misreadings, it is very difficult to respond. So I'll match Muller's approach and make several points haphazardly. No one would claim that the angel Gabriel is descended from Moses, not because the idea is supposedly ludicrous, but because nowhere in scripture is this suggested. And who said Paul was the first to draw the conclusion that Jesus was descended from David? How is my argument dependent upon this? There are some scholars who think Paul may even be quoting a piece of hymnic liturgy here. It matters not whether this idea was original to Paul (though it may be), just that he believed scripture indicated that his Christ bore some relationship to David. Since scripture does indeed make such a connection, and since prevailing philosophy regarded the upper world as containing parallels to all things earthly, this is hardly "throwing an explanation at it." Muller also misapplies the idea of parallels in the heavenly world. No one is saying that Paul regarded the spiritual Christ as a descendant of the earthly David, or that this descendancy was literal in the earthly sense, only that in some way, in the workings of the higher, "real" and "primary" world, some relationship existed which scripture revealed. Carrier calls for some explication on my part of the meaning of Davidic descent in Paul's mind, but I don't know how he thought about it. When I read something like the 5th Oration by Julian, I understand the words and the philosophic principles involved, but the ideas are so alien to my own outlook on the universe, it is difficult to comprehend how Julian's own mind could accept and understand them. Thus, I am not in a position to say (and I suspect none of us are) how Paul specifically understood his scripture-based idea that the divine Christ he believed in was related to David. (I have also pointed out previously that since such an idea was based on the Jewish scriptures, we cannot expect to find a similar idea reflected in pagan writings about their savior gods, even if we did possess more of such writings.)
Michael Turton on the Internet Infidels discussion forum "Biblical History and Criticism" had this to say about Muller's above paragraph:
The opening paragraph of Bernard's analysis contains not a single argument against Doherty, it is merely a heap of rhetoric, using words like "drifts" and "obsessively" to evoke emotional rather than rational responses in the reader, or conclusory rhetoric "Does that make sense? Of course not!" as if this were an argument. Unfortunately, Bernard does not tell us here why this does not make sense.
Turton goes on in regard to:
Is
there
nothing else about a human Jesus in 'Romans'? Of course not, but all of
the ensuing verses from 'Romans'
are ignored in Doherty's book:
A) Ro15:12 Darby "And again, Esaias says,
There shall
be the root of Jesse [David's
father], and one
[Christ,
according to Paul]
that arises, to rule over [the] nations:
in him shall [the] nations hopes."
Here Jesus' alleged
descendance from
David is reiterated.
B) Ro8:3 Darby "... God, having sent his
own Son,
in likeness of flesh of sin ..."
Don't we have a clear
expression for
incarnation? See here for an
explanation on
"likeness".
C) Ro9:4-5a YLT "Israelites, ... whose
[are]
the fathers, and of whom [is] the Christ, according to the
flesh
..."
Here Jesus is from
Israelites, "according
to the flesh".
Who else are Israelites? Paul, according
to Ro11:1, quoted later, and also many of his contemporaries, by
flesh:
Ro9:3b-4a NASB "... my brethren, my
kinsmen
[Paul's] according
to the flesh,
who are Israelites ..." Did Paul think himself and
his
brethren/kinsmen lived "in
the sphere of the flesh",
some upper world above earth? NO!
Bernard's arguments here contain only misunderstandings and misinterpretations. First, he claims "....all of the ensuing verses from 'Romans' are ignored in Doherty's book." Bernard clearly does not understand Doherty's point. If the first reference to Jesus being of David's stock (in Romans 1) can be shown to be symbolic, then all subsequent references to it are similarly symbolic. Thus, simply piling on more quotes, as Bernard does here, will not make Doherty's arguments disappear. Bernard must come up with compelling reasons to reject them, either on linguistic or content grounds. In any case, Doherty spends several pages in several places discussing the problem of Jesus' alleged Davidic ancestry (82-85, for example). Finally, there is a telling Doherty-style silence here. If Jesus had really been born of David, Paul, after all, knew his brother, James. All Paul had to do was cite his personal knowledge of the family of Jesus and firmly link Jesus to the mortal sphere. But no, Paul's ideas come from divine revelation. Doherty has a very strong argument here, and Bernard's rhetoric cannot dismantle it.
Bernard then goes on to say: "B) Ro8:3 Darby '... God, having sent his own Son, in likeness of flesh of sin ...' Don't we have a clear expression of incarnation here?" Merely asking this question does not refute Doherty's point. Bernard would have to demonstrate that the word likeness here means something other than what it very plainly says. All Bernard does here is use an emotional appeal to invite the reader to fall back on the biases built in by 2000 years of historicist exegesis. He does not make an argument based on logic, content, linguistics, or history anywhere in these remarks.
More often than not, Muller
simply settles for drawing the most
ludicrous parallel he can come up with and then by ridiculing it,
thinks he has
discredited my position. First of all, kata sarka is one of the
most recurring phrases in the Pauline corpus, with all manner of
meaning. (Muller has
already been
called to task for assigning the same meaning in all circumstances to
some
particular word or phrase with variant application.) No one would claim
that its usage
in
Romans 9:3 in regard to Paul's own kinfolk signifies "in the sphere of
the
flesh" or is identical to its usage in Romans 1:3, no matter what the
latter's meaning. In fact, if Muller had bothered to think a little
longer
about this particular verse and consult a number of translations, he
might
have
concluded why Paul inserted it here. If all Paul was concerned with was
making a reference to his fellow Jews, he would have had no need to
insert kata
sarka at all. Why did he do so? Probably for clarification. Once he
used
"brothers" to refer to those of his own race, perhaps he felt the
need to make it clear he was not referring to Christian "brothers"
in the sense of fellow believers, and so he added "my kinsmen according
to
the flesh." If Muller had consulted the NEB, or the NIV, or the RSV, or
the (often useful) Translator's New Testament, he would have
found
translations like
"my natural kinsfolk," "those of my own race," "my
kinsmen by race," and "my own flesh and blood," all translations
which reflect their recognition of what Paul meant by kata sarka
on this
occasion.
If one looks carefully at the following verses here (9:4-5), which
Muller and
others regularly appeal to, one finds that the words actually fall far
short of
saying that Christ is of "human descent" in regard to his "human
ancestry," the sort of phrases which regularly appear in translations.
In
fact, Christ is simply tacked on at the end of a long list of things
that are
the 'property' of the people of
In the crucial matter of the meaning of Romans 1:1-4, Muller has the
following
to say, and Carrier responds:
Doherty
postulates "from
the
seed of David" is
part
of "God's
gospel" (drawn
from the scriptures by Paul, as
Earl contends). This seems to be largely due to his (inaccurate)
translation:
"the gospel
concerning
his Son who arose from the seed of David ..." (Ro1:3)
That's partly from the
RSV, but the Greek
does NOT have "the
gospel" and "who "(&"arose"
is Earl's own translation)!
The Greek most
definitely *does* have those words. The subject of the clause in 1:3 is
the
"Gospel" of 1:1. Anyone who reads Greek would know that. Likewise,
the Greek says "tou huious autou tou genomenou," literally,
"the son, his, the one (i.e. son) who came to be." It is perfectly
legitimate to translate "his son, the one who" as "his son,
who"
—
this is called the
definite article in the attributive position,
and
the meaning is identical.
As for
"arose,"
that is a valid translation of genomenos, which is a very
ambiguous word
with wide scope in its possible meanings. It literally means "become"
but connotes any of the following with equal frequency: "be / is" or
"happen / take place" or "arise / come about" or "be
born / be created / come into being" or "show up / be present."
Doherty's choice is not contentious.
However [quoting Muller]: "The digression starting by
'come of David's seed...' is
linked to 'his Son' and not likely to 'God's glad tidings'." That is certainly
correct. But I
am not aware of Doherty saying such a thing. Doherty is saying that the
whole
unit "his son come from David's seed" is part of the content of the
Gospel. That is certainly correct on the Greek. So I don't fathom
Muller's point
here.
To conclude, it
is highly
improbable Paul meant he just found "come of David's seed" from the scriptures (and had
to divulge it!), as Doherty
contends.
I
couldn't disagree more.
The Greek is unmistakable: the Gospel (1:1) is what was presaged in the
OT
(1:2) and the content of that Gospel is described in the whole of 1:3-4
(and
probably also as the basis for 1:5-6). That's what the Greek says.
Period. This
also has strong support elsewhere (cf. Rom.
I've reproduced the
Muller-Carrier exchange here at some length because it
should help clarify things for many who make claims similar to
Muller's, that
Paul simply doesn't mean what he clearly seems to say, and which
Carrier agrees
he does say. But Carrier is nevertheless fuzzy on a couple of points.
First of
all, his statement about "historicists" is hardly accurate, and
contains a contradiction. I'm certainly not aware of all historicists
(which
presumably includes New Testament scholars) agreeing that Paul found
the content
of his gospel in the Old Testament. In fact, they are usually at pains
to claim
that he "received" it from previous apostles, those who had known the
historical Jesus. They hardly agree that the kata tas graphas
of 1 Corinthians 15:3-4 conforms to my own suggested meaning, that
scripture was the source
of Paul's doctrines about the Christ rather than a prophecy of them.
Carrier
reverts to the universal interpretation of things when he says that
they agree
the content of Paul's gospel was "presaged" in scripture, but
this is not the same thing as deriving the gospel from it. Now,
if all
Carrier means by 'found the content in the OT' is that it was presaged
there,
this is hardly contentious and doesn't serve to support me against
Muller.
Carrier also
misses the huge anomaly I have pointed out in regard to this passage,
that if
information about Paul's gospel of the Son were 'pre-announced' in
scripture,
this would be a pre-announcement of Jesus himself, his life and saving
acts.
But Paul makes no such connection. Scripture forecast the gospel,
nothing else. He imposes no human man between the
content or
prophecy of scripture and his own derivation of the gospel from that
scripture, leading to the conclusion that he knew of no historical
Jesus. Of
course, he does this sort of thing all through his letters, and so do
the writers who came
after him, forging epistles in his name. (The best example is in Titus
1:3.)
And Doherty keeps obsessively
interpreting anything as concerning an entirely mythical Jesus: again
for him, "according to the flesh"
becomes "in the sphere of the flesh",
with the "sphere" being "the
lowest heavenly sphere, associated with the material world"! The translation as "in
the sphere of the flesh" is according to Doherty "a suggestion put forward by C. K.
Barrett." He adds "Such a
translation is, in fact, quite useful and possibly accurate."
No doubt! Doherty is treating that "possibly
accurate" "suggestion" from "a
translation" as if it were a piece of primary evidence.
Carrier
says that he agrees, but both are getting a little carried
away. In all
discussions of the possible translation of kata sarka, I
present
Barrett's suggestion as simply making possible my interpretation, as an
"explanatory fit" with my theory. But that's all I need. I am hardly
claiming to prove my case by thinking to show that this is the only
possible
translation. People like Muller lose sight of the fact that so much of
the
argument commonly made against me (and of course he does this himself)
is based
on assorted claims that this-or-that cannot possibly mean
such-and-such, or
allow such-and-such an interpretation. (It's like the creationist
claiming that
life could not possibly have evolved in the primeval soup without
divine
direction.) All I have to do is demonstrate that it could (which in the
matter
of evolution, scientists have), that such-and-such a meaning is possible,
either by demonstrating it technically (as Carrier has frequently done
for me)
or by appealing to a respected scholar who himself allows for such a
meaning, even if he doesn't draw my conclusions from that meaning.
I'm sure he could find
someone
—
and I wish he would....For myself,
Doherty's translation is
plausible on the Greek and is implied by Paul's discussion in 1 Cor.
15, which uses abstract nouns to refer to the realm of the spiritual
body as the realm of indecay, glory, immortality, etc., and he
distinguishes flesh vs. spirit as between earth and heaven. So Paul
would certainly have *understood* the idea of being in the realm of
spirit vs. the realm of flesh.
Before
commenting, I'll reproduce what Muller says following shortly on
his previous remark:
But what did Barrett mean by
"sphere" in that context? Here it is:
"The preposition
here
rendered 'in the sphere of' could also be rendered 'according to,'
and
'according to the flesh' is a common Pauline phrase; in this verse,
however,
Paul does not mean that on a fleshly (human) judgment Jesus was a
descendant of
David, but that in the realm denoted by the word flesh (humanity)
he
was truly a descendant of David."
C. K. Barrett, The Epistle to the Romans, page 78.
Barrett never meant a fleshy heaven, in any context. Not even close!
Of course Barrett didn't mean by
his translation that Christ was a descendant of David in a fleshly
heaven. I never claimed he did. I was simply making use of Barrett's
translation in my own context, and there's nothing illegitimate in
that. But it's curious that Muller makes a very selective quotation of
Barrett's text from his Romans commentary. Barrett provides his
translation of both passages
in question immediately preceding Muller's quote:
"in the sphere of the flesh, born
of the family of David;
in the sphere of the Holy Spirit, appointed Son of God."
I wonder that Muller overlooked
this preceding sentence (set apart and in bold print from the rest of
the text) when he claimed that I have used "in the sphere of the
spirit" with "NO suggestion from anyone else". (Incidentally, the
passage from Barrett's text is found on page 20, not page 78 as Muller
has it.)
But let's not stop there.
Naturally, Barrett regards 1:3 as referring to Jesus'
descent-from-David status as a man, not as a heavenly being. And what
does he envision for verse 4? He says (p.20),
" 'In the sphere of the Holy Spirit
he was appointed Son of God.' This translation is not universally
accepted. For 'in the sphere of' see above [referring to the earlier
part of his text discussed above]. 'The Holy Spirit' is
literally
'spirit of holiness', and this has been taken to refer not to the Holy
Spirit, but to Jesus' own (human) spirit, marked as it was by the
attribute of holiness."
Clearly, Barrett does not accept
this common understanding, since it would not be compatible with his
'in the sphere of' translation, and he goes on to discuss the point
without an
abundance of clarity (p.20-21). In fact, what exactly is Barrett's
specific understanding of his "in the sphere of the Holy Spirit" is not
all that clear either. He has failed to see that the meaning, the
location, entailed in his phrase "in the sphere of the spirit" should
be determined by the actions attached to it: namely, Jesus being
declared Son of God in power (by/as a result of the resurrection of the
dead
—
presumably his
resurrection, although the actual words cryptically say "by
a resurrection of dead persons"). More importantly, that meaning should
also be determined by the overall implication in the passage (1-4),
that these actions by Christ are to be found in (derived from) scripture,
as Paul tells us.
Thus the assumption ought not to be that the ambiguous "spirit"
reference can somehow apply to an earthly Jesus or an earthly context,
but rather should be seen as located in heaven, in the realm/sphere of
the spirit. And scripture ought to be surveyed to find exactly what
passage may have produced this idea. As far as I know, no one before
myself (and certainly not Barrett, who gets bogged down in the question
of whether this couplet of verse 3-4 is pre-Pauline and whether it had
an anti-adoptionist agenda) has suggested that the whole of verse 4 has
simply been derived from Psalm 2:7-8:
"I will tell of the decree of the
LORD:
He said to me, 'You are my son, today I have begotten you.
Ask of me, and I will make the nations your heritage,
and the ends of the earth your possession...' "
Here, surely, is Romans 1:4's
designation of
Jesus as
Son of God, plus the "in power," which is extended to having the Son
receive lordship over all in earth and heaven following his death and
resurrection, a common idea in the
epistles (e.g., Phil. 2:10-11). With this convenient and rather obvious
scriptural source for
verse 4, taken in conjunction with the statement in verse 2 that Paul's
gospel was to be found in scripture itself, there is no impediment, and
a lot of persuasive reason, to interpret verse 4 as a heavenly event,
which would make the "in the spirit" a reference to a location, a
"sphere," namely heaven, and not some attribute of Christ.
All of which makes it very likely that verse 3 conforms to the same scriptural context as everything else, namely that the Son's relationship to David is also something derived from scripture, and has no more historical import than verse 4.
I think enough has been said in
this area. Since Muller's text is so disorganized, any further attempt
at a response may well bring a case of fatigue upon both writer and
reader, so I will pass over the remainder of Muller's and Carrier's
discussion in regard to Romans, and move on to Galatians 4, with its
"born of woman."
3.2.3.
By examining the whole of Galatians3:15-4:7,
can we figure out what kind of woman Paul
was thinking for Gal4:4?
Paul started by making a claim: "But to Abraham
were the promises addressed, and to his seed: he does
not say, And to seeds, as of many;
but as of one, And to thy seed; which is
Christ."
(3:16 Darby)
That seems to refer to Genesis17-22 but it
is never specified here according to Paul's
words. Anyway, the promise is about inheritance
(3:18) for all (Gentiles and Jews --3:28-29,3:8,14)
but the former is supplanted by the Law "until the
seed [Christ] came ['erchomai',
clear expression of the first
coming!] to whom the promise was made"
(3:16,19). Then everyone would be liberated
from the Law by Christ (3:22-24,3:13) and
"the promise, on the principle of faith of
Jesus Christ, should be given to those that believe."
(3:22), allowing Paul's Galatians to be
God's sons & heirs and honorary seeds
of Abraham (3:29,4:7,3:7).
Paul's reasoning, his exegesis of
scripture, in chapters 3 and 4 of Galatians probably reflects the most
convoluted thinking and argumentation in all of his letters. But his
purpose should be clear. He needs a way to assign God's "promise" to
Abraham to his gentile readers, his converts in Galatia. After all,
centuries of Jewish mythology clearly assigned that
promise to the Jews themselves, as descendants of Abraham. Paul's
Galatian converts were not Jews. How, then, to make them (and
gentile Christians in general) the genuine recipients of that promise?
He does
this by reinterpreting the idea of Abraham's "seed" (sperma). Because the word in
scripture (passim, in Genesis) was singular, Paul claims it refers to a
singular individual (3:16). He identifies that individual as Christ.
Now, this is more than a bit absurd, in that the content of God's
promises to Abraham would hardly be applicable to Jesus Christ as one
human individual, let alone as the divine Son of God. And while
the
"seed" in Genesis is certainly in the singular, it is a collective
singular; indeed, "seeds" could never be used in the plural in such a
context, as it would make no sense. A person's descendants are
collectively referred to in the singular when using the "seed"
terminology. So Paul is blatantly reaching here, and no amount of
'spinning' by New Testament commentators can make it seem
sensible
or acceptable.
The object of Paul's sleight of
hand becomes clear by the end of chapter 3. Through faith, his readers,
and all who have been baptized into Christ, have become "sons of God"
and have "put on Christ" (3:27). They are all "one in Christ Jesus"
(3:28). To drive the conclusion home, he says: "If you belong to
Christ,
then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise."
Christ interpreted as Abraham's (singular) "seed" has served the
purpose of providing a link between Abraham and those who Paul claims
are the true heirs of the promise to Abraham, namely Christians. This,
of course, is in keeping with the central claim of the Christian sect,
continuing to this day, that God rejected the Jews and transferred his
favor onto believers in Christ.
Thus Paul's sight is fixed upon
Christians. It is they who are the "seed" and they who have "come" and
inherited the promise made to Abraham. The "seed" as Christ is simply a
stepping-stone. Thus Muller's claim that we can tease out an historical
Jesus in Paul's mind from all of this is falling into the trap that
Paul's
very self-serving exegesis has left behind. Let's see how we can avoid
the pieces of that trap. First of all, what is it that has "come" in
the present time, as Paul presents it? Follow this succession of verses
(using The Translator's New Testament):
19.
Why then was the Law necessary
at all? It was introduced to show what transgressions are, but it was
to last only until the 'seed' should come to whom the promise had been
directly made....
23. Before faith came we were
held imprisoned under law until the faith
which was to come should be revealed. 24.
And so the Law has been like
a guardian escorting us to Christ, that we might be made right with God
through faith; 25. but now
that faith has come we are no longer under a
guardian.
In verses 23 and 25, what has "come" in the present time is faith, faith in Christ Jesus. It is not Jesus who has come. No historical figure is inserted between the centuries-old Law and the coming of faith. Verse 24 makes that sequence clear: the Law as a precursor leads not to Christ himself as an historical man, but to faith in Christ; Law is followed by — supplanted by — revelation, and faith in that revelation. This is the pattern constantly repeated throughout Paul's epistles, from Romans 1 on. If Paul still has "Christ" in mind in verse 19 as his definition of the "seed," it is only as a symbol, a link to those inheritors of the promise, the true seed he is so at pains to create, namely those who have been baptized into Christ (v.27). Paul has made it clear elsewhere that he regards the baptized believer as part of the body of Christ, and this mystical concept serves to join Christ and the body of believers into the collective "seed" he speaks of throughout this chapter. There is thus no way for us to separate those two wedded elements in Paul's mind and declare exactly what he has in mind as "coming" in verse 19. In any case, we can take any thought of Christ "coming" in the same way that it is presented throughout the New Testament epistles, namely as a spiritual figure that has been "revealed" in the present time, through scripture and the Holy Spirit.
Verse 22 says this: "But scripture
has established that everything is imprisoned by sin so that the
promise, based on faith in Jesus Christ, might be given only to those
who have faith." Here, Paul can no longer sustain the charade that the
object, the recipient, of the promise
—
as he manipulated it in 3:16
—
is
Christ himself. Rather, the promise falls on the Christian, through faith in Christ. The link to
Christ is symbolic and mystical. There is nothing to suggest that it
has anything to do with a recent human man who was himself the supposed
"seed" of Abraham and recipient of the promise. Throughout this entire
passage,
Paul spends not a word in describing or enlarging upon the recent
earthly activities of Christ as "seed" of Abraham, the one who had
supposedly
played such a role in salvation history, thus making Muller's
declaration here simply a reading of the Gospel background into the
thought of the epistle:
What remains is for the Son/Christ to come as the seed of Abraham, that is as a Jew and earthly human (as other seeds of Abraham, like Paul, as previously discussed), in order to enable the promise.
In fact, Paul's silence is an
almost outright exclusion. If a Jesus on earth had been the principal
agent of transition between the Law and the new system of salvation,
Paul could hardly have failed to provide some hint of such an idea in
his elaborate exegesis in this chapter, some reflection of the earthly
career of Abraham's "seed." And note Paul's somewhat
cryptic contrast in verses 19 to 20:
"19.
...[the Law] was transmitted by
angels and by the hand of an intermediary. 20. Now where only one party
is acting there is no need for an intermediary. And God is one."
The elements of this passage have
most commentators scratching their heads, and interpretations have been
legion. But even though the reference in verse 20 seems to relate most
directly to the event of God making his promise to Abraham, it comes in
the larger context of the transition from the old to the new, from the
Law to salvation in Christ as fulfillment of that promise. How can Paul
leave this anomalous idea hanging in the air? Where is the intermediary
Son of God,
Jesus of Nazareth, preaching in his own person the new salvation,
preaching
himself as the channel to that salvation? If Paul highlights the giving
of the Law as something done by God through intermediaries, through
angels and (apparently) Moses, if he implies a contrast of quality
between the Law and the promise based on one using intermediaries and
the other not, how can he do this without taking into account the idea
of Jesus on earth being God's own intermediary in the giving of the
Law's
replacement and the fulfilling of the promise? Paul's contrast here
would certainly be compromised. Yet clearly, there is no problem for Paul. It is faith in Christ that has
supplanted the Law, and this faith has come not through any historical
intermediary but by revelation, directly from God; all of it is
fully
in keeping with the contrast Paul has expressed between the Law and the
promise.
In regard to Muller's comments on
Christ as the "seed" of Abraham, and the "coming" of that seed
(3:16-19), Michael Turton on IIDB had this to say:
Bernard takes this passage to say the verb 'come' here implies a first coming on earth. Nowhere is that present in this passage. The whole discussion is an abstract discussion of the Law and Christ. "Came" here simply represents the appearance of Jesus in our reality, not necessarily on earth. If Paul had meant come on earth, he would have said it. Bernard is simply back-reading the story of the Gospels into Paul, invoking his and the reader's unconscious assumptions -- the ones Doherty wants you to give up -- in interpreting these passages. Pulling a whole history on earth out of a single verb is the ultimate in historicist desperation....
Now, this is actually a very interesting take on 3:16. While I'm not quite ready to commit to it, such an interpretation would get Paul out of an awkward exegetical jam. Grammatically, it could work, and since the close association in Paul's mind and argument between Christ and believers linked to him makes them both equally the personification of the "seed" of Abraham, we could so interpret Paul's thought behind the words. Paul has stressed the "coming of faith" and the appearance, if you will, of those who believe in Christ, an entity revealed only now by apostles like himself. In that sense, then, Christ has clearly "come" in the present time. We need see no thought of a coming by Christ in the flesh in recent history.
Gal4:4 YLT "... God sent forth His Son, come ['ginomai'] of a woman, come under the law"
In chapter 12, page 123-125, Doherty comments on "born of woman" from Gal4:4. He admits this passage "most suggests that he [Paul] has a human Jesus in mind."
But then he goes to work, starting by "God sent his own Son", but "forget" to take in account Ro8:3 Darby "... God, having sent his own Son, in likeness of flesh of sin ..." (the "sent" Son is not a spirit, as Earl argues (p.123) (& why would a woman be needed for the Son to "become" a spirit)! See also here for an explanation on "likeness")!
His convoluted argumentation does not disprove anything and looks rather like a series of red herrings. He is trying to raise doubts by way of speculative suppositions, using expressions "this can be taken", "seem", "not necessarily tied", "do not have to be seen" & "one interpretation that could be given" in order to counteract the obvious.
And any writing/myth known during Paul's time is considered a likely inspiration, such as Isa7:14 and Dionysos' birth, as if no man were born of woman in antiquity!
If I had used expressions which were more definite, rather than these "speculative suppositions," I would no doubt have been accused of making firm declarations based on little or weak evidence. The point in dealing with passages like Galatians 4:4 is not to "prove" that they have meanings entirely in keeping with the mythicist position, but that they can enjoy alternate interpretations and do not have to be seen as conforming to traditional readings. It is the fact that something has for so long been regarded as "obvious" which is what must be counteracted. The language I use in arguing such passages, and which Muller so disdainfully dismisses, is the proper approach. (The question of "likeness" in regard to other passages has been discussed in my Part Two of this response.)
Before focusing in on the central passage of Galatians 4:4-7, let's see how Muller brings in a later passage, the "allegory" of 4:21-31.
Richard wrote: "I am surprised he doesn't point out the most important support for his position: the fact that Paul actually says in the same letter that one woman he is talking about is allegorical, representing the "heavenly" Jerusalem, not an actual woman (Gal. 4:23-31)."
Carrier is correct into mentioning the allegorical woman in Gal4:26-27 (even if 'woman' is never spelled out!), but the whole passage (Gal4:24-27) is presented as an allegory. It is only here that Paul used the word-root 'allegoreo' (allegory) and also 'sustoicheo' (correspond) in all his epistles. Therefore he indicated the ensuing verses should not to be taken literally, including the "our mother" in 4:26 (the heavenly Jerusalem) and the "her" in 4:27 (as a quote from Isa54:1, where she is Jerusalem). In any case, Paul was clear about not referring to a real human female here. He did not even employ the word 'woman'!
And he never said the woman in Gal4:4 stands for the heavenly Jerusalem! Furthermore, all other women in Paul's letters are earthly ones, including the two right after Gal4:4, the biblical Hagar and Sarah (not named but identified as the "freewoman") (Gal4:21-25).
Having said this, I will agree that a general form of "support" may be derived from the allegory passage, in the sense that all of Paul's imagery throughout these chapters is concerned with symbolic relationships, not history let alone historical individuals, and all of it is designed to further his purpose here, namely to identify his Christian (and largely gentile) readers with the proper seed of Abraham and set them apart from traditional interpretations so as to make them the true inheritors of God's promise. (Verses 28-29 and 31 return like a kind of summation to the theme that Paul's readers are the children of the promise.) It follows that we should see his reference to Christ "born of woman" as also furthering that purpose.
Muller declares that all other woman in Paul's letters are earthly ones, including the two in the Galatians allegory, which is simply falling once again into the trap of making all variable usages of a term conform to a single definition. Besides, the "woman" in Galatians 4:4 is not given a name, and she is not identified with any character (literary or otherwise) whom Paul can be shown to have known. The "woman" of 4:4 is simply generic. She is there to serve the overall purpose, to characterize the "son" in a certain way as part of Paul's argument. The question is, what is that characterization, and can he have achieved it by assigning Christ to a woman in a mythological sense, based on an application of scripture?
It has often been pointed out that there seems little reason why Paul should have bothered in Galatians 4:4 to specify Christ as "born of woman." Why would such an obvious 'fact' need stating? To some extent, it's a valid question, but it needs to be answered in the context of the passage. That passage runs, using the NEB translation:
"3. ...During our minority we were slaves to the elemental spirits of the universe, 4. but when the term was completed [lit., when the fullness of time came], God sent his own Son, born of (a) woman, born under (the) law, to purchase freedom for the subjects of the law, 5. in order that we might attain the status of sons. 6. To prove that you are sons, God has sent into our hearts the Spirit of his Son, crying 'Abba! Father!' 7. You are therefore no longer a slave but a son, and if a son, then also by God's own act an heir."
There are a lot of pitfalls in this passage, buried mines which make it treacherous to simply charge ahead, as people like Muller do, declaring that it can all mean only one thing. It is, as I have admitted and as Muller throws back at me, the passage in all the epistles which most seems to suggest that Paul has a human Jesus in mind, but it is by no means that straightforward. Earlier in this response to Muller, I discussed at some length the idea of paradigmatic parallel, the foundation of so much of the soteriological thinking of the time. Just as the savior god or heavenly champion was thought of as representing or experiencing things in common with those he was linked to, thus guaranteeing common beneficial results such as resurrection and exaltation, the idea of being "born of woman" can be seen as part of that commonality. So could "born under (the) law" (the definite article does not appear in the Greek, though it may be understood). Paul's purpose in making this statement would be to strengthen the paradigmatic parallel: as Jesus took on our nature, our 'slavery' under the law, he is best placed to achieve our freedom from it. But is it an earthly, human nature and slavery he has taken on? Or is this simply part of the mythological picture painted throughout the epistles, and indeed throughout the entire salvation thinking of the era? Is it a "taking on" in that pattern of "likeness" we find emphasized in both Christian/Jewish and pagan writings where savior deities are concerned? Muller is at pains to dismiss my interpretation of "likeness," but it is not so easily got rid of. It is repeatedly emphasized in places where it should be unnecessary, misleading or redundant, as in the 'descending' half of the Philippians christological hymn, or Romans 8:3, or the Ascension of Isaiah 9. The entire concept of descending redeemers (recurring in gnostic texts) is dependent on them receiving 'bodies' and performing/suffering things that are human-like but not specifically physical and historical. Savior god mythology casts them in the likeness of human experiences which (according to Plutarch) belong to the mythical and spiritual realm, not the earthly historical sphere. The paradigmatic parallel — as for example between the Righteous One/Messiah Son of Man in heaven and the righteous on earth in the Similitudes of Enoch — is based on the relationship between heaven and earth, between spiritual and earthly manifestations. There is no impediment to interpreting Galatians 4:4 in the same vein.
If a good argument can be made to see the "of David's seed" in Romans 1:3 as something mythological, as derived from scripture, if the descending-ascending redeemer of the Philippians hymn can be seen as conforming to gnostic mythology about non-human savior figures (as in The Apocalypse of Adam and The Apocryphon of John), then Galatians 4:4 should be no tougher a nut to crack. Paul affirms Jesus' issuance from woman and slavery to the law because it serves his soteriological picture; it further links Christ with those who are made sons and given freedom from the law. It is another piece of his overall argument in these chapters designed to make his readers the object and inheritors of the promise, through Christ. Consider the earlier verse 3:13. "Christ bought us freedom from the curse of the law by becoming for our sake an accursed thing; for Scripture says, 'Cursed is everyone who is hanged on a tree'." If the mythicist argument can make a good case for regarding such a 'hanging' as a mythical/spiritual event (as it has in regard to passages like 1 Corinthians 2:8, Colossians 2:15, the Ascension of Isaiah 9:14, and even Hebrews with its sacrifice in heaven), if it can point to scripture as the source of belief in such an event, (as in 1 Peter 2:22 and 1 Clement 16 and certain statements in the epistle of Barnabas, as well as Paul's own statements concerning "tas graphas" and God himself as the source of his gospel about the Christ), then Christ being "born of woman" is no further a reach. If Christ in a mythical context can take on a cursed nature, he can take on genesis 'from woman.' If Paul regards him as taking on this cursed nature as part of Christ's assumption of paradigmatic features to facilitate the process of salvation, he can regard him as taking on genesis from woman for the same purpose, especially when he has scripture telling him so in both cases.
>One critic claimed: "The Jewish law is binding on the descendants of Abraham. It does not apply to angels or demons or divine effluences. If Jesus was born under the law, then Jesus was born into a Jewish family." Yet Jesus, as a divine effluence, took on the cursed nature of Deuteronomy 27:26, expanding its meaning beyond that relating to the fate of Hebrew criminals (another case of Paul casting his divine Christ according to scriptural sources). One has to be careful about declaring that ideas have very restricted limits and can never undergo evolution and wider application. Casting a glance back to Part One, this is indeed "a failure of imagination."
1. When did God "send his own Son"? Once again, it is uncanny how Paul can consistently fail to use words which would locate Jesus in historical time, let alone his own recent past. "In the fullness of time" is pretty woolly, and in fact probably applies to the idea of the fullness of the time in which God had allowed the Jewish Law to have force. (The NEB opts for this meaning in its "but when the term was completed," referring to the period of enslavement to the Law.) When that term had expired, what arrived? Not Jesus himself, but as Paul has just stated it (3:23 and 25), faith in him. At God's appropriate time, he revealed his Son through apostles like Paul (as it is represented in passages like Galatians 1:16, Romans 16:25-27, Colossians 2:2, 2 Timothy 1:10, Titus 1:3), the Son who is described as a former secret long-hidden.
2. What precisely did God send? "God sent his own Son" may be ambiguous, but verse 6 is not: "To prove that you are sons [lit., because you are sons], God has sent into our hearts the Spirit of his Son..." The latter looks like an enlargement on the previous thought, and both are assigned to the present time, which would make the "sending" of the Son only that of his spirit. The two verbs of 'sending' are identical, and it is the same verb commonly used when speaking of the "sending" of the Holy Spirit, or of spiritual beings such as angels or Wisdom.
3. Who was acting in the present? Consider this succession of ideas through verses 4 to 7:
"God sent his own Son...to purchase freedom for [lit., in order that he might redeem] the subjects of the law, in order that we might attain the status of sons....You are therefore no longer a slave but a son, and if a son, then also by God's own act an heir."
Grammatically speaking, there is an ambiguity in the first two phrases, in both English and Greek. "God" is the main subject, and could be said to govern the entire sentence. Thus, it could be God himself who is the subject of the verb "purchase" or it could be the "Son." And yet, that ambiguity is surely resolved by the later phrase. The stated purpose of sending the Son (or his spirit) was to make believers "sons" of God. In verse 7, Paul identifies that result as due to an act of God, not the Son. The sense of the entire passage thus makes God the one who has "redeemed/purchased freedom." So Paul supposedly has God send the Son to earth, but doesn't present him as the one performing the redeeming act while he is there. The only context in which this makes sense is that the Son did not come to earth and live the Gospel events, but that God himself — drawing on Christ's death and rising in a spiritual dimension, at an unspecified time or in a timeless setting — is the one who has been responsible for redemption, by revealing Christ and his supernatural activities in the present time and making the resultant benefits available to those who have adopted faith in him, courtesy of Paul's preaching. This is the mode of expression found throughout the epistles.
Apologetic 'explanations' that since Jesus is God, or acting on God's behalf, it is legitimate for Paul to say that God does everything, are hardly compelling. I suggest that this is not the way the human mind works and does not explain the universal blind eye turned toward Jesus as the primary agent in their own time, which all the early writers seem to suffer from. Such an explanation is simply an apologetic ploy, and a pretty lame one at that.
4. When was Christ "born"? Those two phrases qualifying the Son, "born of woman, born under the Law," are descriptive of the Son, but not necessarily tied to the present 'sending.' (See E. D. Burton, International Critical Commentary, Galatians, p.216f.) They have no necessary temporal relation to the verb "sent" and do not have to be seen as present occurrences. Thus they present no impediment to the scenario outlined in point 3.
5. And what of the word "born" as it is consistently translated? In fact, Paul does not use the normal, everyday word for giving or undergoing birth here, which would be "gennaō". Instead, he uses "ginomai" (as he does in Romans 1:3 in speaking of the Son "coming/arising" from the seed of David). Ginomai has a broad range of definition, as Carrier has pointed out, and "being born" is only one meaning of many. I have suggested that the use of ginomai may be indicative of Paul having something more in mind than simple human birth, but I could go further and say this: If Paul meant that Jesus was born of a human mother, he should have had no reason not to use the verb gennaō, which means just that. Consequently, we can conclude the strong likelihood that by using ginomai, Paul must be referring to something OTHER than birth by a human woman.
This conclusion is strengthened when we compare Paul's uses of gennaō vs. ginomai throughout his letters. Let's look at the other occasions in the Pauline corpus where birth is referred to:
- Romans 9:11 - [referring to Rebecca's children] "...but before they were born, when they had as yet done nothing good or ill..." Here Paul uses gennaō.
- 1 Corinthians 4:15 - "In Christ Jesus I became your father [lit., I gave birth to you] through the gospel." Here, even in a figurative context, Paul uses gennaō.
- Galatians 4:23, 24 and 29 - This the Sarah/Hagar allegory discussed above. In the three places in which Paul expresses the idea of birth — even within a declared allegorical context — he uses gennaō.
THE ONLY OCCASIONS WHEN HE USES GINOMAI TO REFER TO AN APPARENT 'BIRTH' ARE THOSE TWO REFERENCES TO CHRIST: in Romans 1:3 in being "born of David's seed" and in Galatians 4:4 in being "born of woman/under the law." (For the hymn in Philippians 2, see below.) In the entire corpus of early Christian writings, both inside and outside the New Testament, there is no other case of the usage of "ginomai" to refer to human birth, including that of Jesus. For Paul to make this distinction in terminology must be significant, and must mean something to him. The most compelling conclusion is that in both these cases regarding Christ he was not referring to human birth.
It is intriguing that, while modern translations opt for the word "born" in rendering the "genomenon" of verse 4, the older King James Version renders it "made of woman, made under the Law," and similarly uses "made" in Romans 1:3, even though it has no compunction about using "born" in translating gennaō, such as in the allegorical passage about the sons of Abraham later in Galatians 4. Now, I'm not suggesting that King James' translators shared my mythicist views, but might they instinctively have realized that this unusual use of ginomai by Paul in these two places seems to set them apart? I would call attention to Paul's reference to Adam in 1 Corinthians 15:45. The King James has it: "The first man Adam was made [egeneto, from ginomai] a living soul..." Naturally, Adam was never "born" from a woman, so gennaō was not an option, but this and the Galatians 4 use of ginomai suggest that for Paul they are both in the realm of mythology. The very mythological hymn of Philippians 2 also uses ginomai in verse 7: "(KJV)...and was made in the likeness [that pesky "likeness" again] of men." This (as yet unnamed) descending deity undergoes no suggestion of "being born" — which term the KJV again avoids, though modern translations often do not. That verse of the hymn also introduces the idea of the descending deity taking on the "form of a slave," a concept in common with the 'enslavement' to the Law implied in Galatians 4. There is a commonality of thought through all this, and it is anything but clearly related to earthly history. Contrast this with the Gospel writers who consistently use gennaō to express birth, including that of Jesus, as in Matthew 2:1: "After Jesus was born (gennaō) in Bethlehem of Judea..." Even John the Baptist, among those "born of woman" in Matthew 11:11 (following Q), undergoes that process courtesy of the verb gennaō. And Luke, of course, follows suit (1:35, 1:57, 7:28).
In the wider literature, we find a rare use of ginomai to signify "born," but in the vast majority of cases, it is gennaō. The Septuagint (LXX) has several occurrences of the phrase "born of woman," but to point these out in English (as Christopher Price on the IIDB has done) is irrelevant, since the critical question is: what verb is being used in the Greek? In cases like Job 14:1 and 25:4 or Sirach 10:18, it is gennaō, which only serves to highlight the difference from Galatians 4:4 and lead to the conclusion that Paul's divergence from the norm must mean something. If it is claimed that "born of woman" is an idiomatic phrase in the Hebrew Bible (with which Paul was certainly familiar), why did he alter that idiom and substitute a different verb in not one but two places when he referred to Jesus' supposed human birth? In any case, when a key word in an idiom is changed, it is no longer the idiom.
In those few places in the LXX where ginomai is used for 'birth' there is a definite distinction in its context, as in Tobit 8:6: "Thou madest Adam and gavest him Eve his wife for a helper and stay; of them came (ginomai) mankind." Here the thought is a general "arising from" rather than individual birth. And in 1 Esdras 4:16: "Women [speaking in general] have borne the king and all the people that bear rule by sea and land." While neither of these cases is mythological in a Platonic context, there is a subtle affinity with Paul's two usages, and it does not entail a specific birth in recent history.
Thus, Muller and others have overlooked the most critical distinction of all between the "born of woman" of Galatians 4:4 and the "born of woman" in the allegory of Galatians 4:21f, and indeed in all other places: Paul's refusal to use the normal verb for human birth in the former, even though he and everyone else was quite comfortable using it in all other instances. In any case, claiming that the meaning of a word or phrase in one place must govern its meaning in all other places is a common apologetic fallacy, and fails to take into account differing circumstances and the evolution of ideas. We can extend that fallacy to the objection that since the myths of the savior gods (such as Dionysos in regard to being born of a human woman) meant one thing at an earlier time, at had to have the same meaning and application at all later times. Plutarch's presentation of the different ways of interpreting the myth of Osiris, both earthly and spiritually in Middle Platonic fashion, with his relegation of the earthly version to the realm of mythical allegory, discredits this argument. The fact that the idea of Dionysos being born of a woman (and note I have never said that the literature uses this specific phrase of him) was formulated at a time when this was believed literally, does not preclude that at some later time such literalness had evolved to myth and allegory.
These five points create a strong impediment to those who would declare that Galatians 4:4 sounds a death knell for the mythicist case. In fact, forming a coherent picture as they do, in conformity with so much else that we find expressed in the New Testament epistles, they can be said to contribute in a positive manner to the conclusion that Paul and the other early epistle writers believed only in a mythical Jesus.
I have in the past pointed out that certain deities in savior god mythology were spoken of as having been born of woman, as for example Dionysos. Critics have countered that such myths were placed on earth and not in the heavens, and that the 'woman' was regarded as having actually lived, even if in the context of primordial legend. This is true — originally. But as Platonic philosophy took hold through the Hellenistic period, such myths became transplanted to a spirit dimension, even while keeping much of their original expression as rooted in a distant earthly past. This evolution of myth can be seen in one of the documents of the New Testament: the Book of Revelation. The Apocalypse of John contains a wealth of mythology derived from a wide spectrum of ancient myths both Jewish and pagan. And virtually all of it is placed in the heavens. Like those visionary ascents to the spiritual realms so common during the period, such as in Daniel, the Ascension of Isaiah and the Similitudes of Enoch, Revelation has moved its mythology from earth to heaven, from the material to the spiritual. The myth we need to consider here is that of chapter 12:
"1. And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun... 2. and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth.... 5. And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron, and her child was caught up to God and to his throne..." [NASB]
Commentators like John Sweet (Revelation, p.193f) and R. Beasley-Murray (The Book of Revelation, p.192f), have identified the background to the mythology of chapter 12. Sweet says: "It is widely agreed that the story told in chapter 12 represents a Jewish-Christian adaptation of what can only be described as an international myth, current throughout the world of John's day. No single tradition can account for all the features of the chapter." A primary source seems to be the Greek myth of the birth of Apollo from the goddess Leto, but elements of the Babylonian creation myth are also present, along with Persian and Egyptian features. As well, the woman and child represent longstanding Jewish themes: the woman as "the ideal glorified Israel" (Sweet), as "Mother Zion bringing forth the messianic Deliverer of God's suffering people" (Beasley-Murray). No matter how one wishes to interpret the mythical imagery of Revelation, it is representative of ancient mythological thought, and it has nothing to do with history, let alone the Mary and Jesus of the Gospels.
And how pathetic it is to see commentators like Sweet and Beasley-Murray twist the text into knots, wringing these verses like a wet rag, in an attempt to squeeze from them some drop of history, some distillation of the Gospels, on which they could be based. According to Sweet (p.195), "The whole life of Jesus from conception to ascension is condensed in these few words ['caught up to God']." "It may seem strange," he says, "that his death and resurrection, normally the centre of the story, are not actually mentioned, but John is writing for the church, which knows it..." Beasley-Murray goes further, throwing rationality to the wind (p.199-200): "Not a few expositors maintain that since it was impossible for a Christian to represent Jesus as exalted to heaven as soon as he was born, the 'birth' must be interpreted as the death and resurrection of Jesus....(John) is content to let the narrative of the deliverer's birth and rapture to heaven stand without modification, for his readers were all aware that Jesus, prior to his ascension, had a life and ministry among men, and experienced a death and resurrection." Well, if the "church" were aware of such things, it was certainly not through the channels of any non-Gospel writing of this period, for they are all, including Revelation, silent on such events on earth from start to finish. When a passage can be made to "stand for" anything which the commentator wishes to read into it, silence and contrary meaning obviously evaporate as a difficulty. Unfortunately, this is the methodology of much of New Testament scholarship and is a measure of the seriousness and honesty which has been applied to dealing with the mythicist case.
The vocabulary of Revelation 12 includes neither gennaō nor ginomai (the words used instead relate to tiktō, to bear), but this is the birth of a divine child from a "woman" taking place in a mythical context, and whether it is pure allegory or an expression of common mythological thinking, there is nothing by which we can make a clear distinction between this "born of woman" and that of Galatians 4. More than the allegory of 4:21f, and regardless of the issue of vocabulary, this scene in the Book of Revelation provides undeniable support for a purely mythological interpretation of Paul's "born of woman."
(The correspondent I mentioned above who pointed out my blind spot in regard to Revelation 12 was James Barlow, who submitted an essay on the Doherty-Muller debate containing some interesting reflections on the mythicist case and "born of woman." I have included an edited version here: "Realizing the Mythicist Case: Doherty vs. Muller")
Well, we don't "know" that Marcion mutilated Luke and Paul's letters. That's the main issue under debate in regard to Marcion's use of Luke and Paul. Some scholars have concluded the opposite, that the first two chapters of Luke were not present in the version used by Marcion, which could well have been an Ur-Luke. It is certainly true that Marcion would not have liked certain passages in the Luke we have, but if there were as many as we find in the canonical version, and if the Lukan Gospel had been linked with an already written Acts of the Apostles, it becomes doubtful that Marcion would have been attracted to using Luke at all. Scholars blithely declare that Marcion made these wholesale deletions from Luke, but if the latter was a well-known Gospel by his time, it would surely have been difficult to get away with such mutilations. As for Price's claim that Matthew's birth narrative was widely circulated prior to Marcion, I have no knowledge of any evidence on which this is based.
Quotations were made on the IIDB regarding arguments for "born of woman, born under the law" as a 2nd century post-Marcion Catholic redaction, but those taken from the Dutch Radical Van Manen I found of mixed efficacy. Von Manen finds a particular difficulty in the apparent contradiction that Galatians 4 has Christ already under the "curse" of the Law from birth, yet he becomes a "cursed thing" only by mounting the cross in Galatians 3. I find this somewhat forced as an incompatibility (it's holding a letter writer to far too strict a standard), and in any case it is fairly easily absorbed within the mythicist scenario. Von Manen's strongest argument is based on the grammatical nature of the phrase, in that the "born" participle is in the aorist, implying that these characteristics of the Son — born of woman and born under the Law — were already existing when he was "sent." Von Manen put this down to a miscalculation by a later editor who didn't appreciate the anomaly he was creating, but in fact this observation is fully supportive of a Pauline origin within the mythicist scenario. Since God is sending only the "spirit" of his Son at the present time, and the two "legomenon" features are mythical, then they were indeed in effect prior to the present "sending" of the Son — which was not a birth at all in the historical sense. Thus the interpolation option is at best only a possibility and cannot, in my view, be convincingly demonstrated.
Before leaving "born of woman," we should note another interesting observation made by Michael Turton on IIDB:
Bernard's argument
further demands that we take the meaning of
"sons" in Galatians 4 to be historical when it refers to Jesus, but
allegorical when it refers to humans. In fact Gal 4 is one long
allegory on
Abraham, sonship, and the Law. Note that Paul uses "according to the
flesh" here in a symbolic sense. Abraham has two sons, both by human
women, and both born by sexual intercourse and a trip down the birth
canal. But
he distinguishes them by their relationship to the Law...
- 23 But he [that was] of
the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the
free woman through the promise.
In the next two sections of his critique, Muller tackles my comments on "brother of the Lord" and Josephus. I have no intention of rehashing either of these subjects here. They have been done to death, and neither of them are resolvable. But they don't have to be. The mythicist option needs merely establish that, in the case of "the brother of the Lord" we can arrive at nothing but ambiguity, and in the case of Josephus we can never arrive at a position of reliability in regard to the claim that Josephus wrote something about an historical Jesus. Each one of us can decide on the relative strengths of both sides of the argument in either case, but neither Josephus nor Galatians 1:19 can be used to prove the existence of Jesus or discredit the mythicist option.
Carrier replies:
I'd love to, but I can't pull corroboration out of a hat. There are many things in the early Christian literature we don't possess parallels for in other areas. This does not preclude us from doing our best to make deductions based on what we have. I postulated that the Jerusalem sect around James could have referred to itself as "brothers of/in the Lord." Muller ridiculed the idea, claiming (on no known grounds) that this would have been understood by their fellow Jews as "brother of Yahweh," something that would have been sacrilegious. And he compared it with the case of Caligula:
Note: the closest equivalent
of that title, as related in ancient writings, is one that Caius
(Caligula)
attributed to himself:
Josephus' Ant., XIX, I, 1, "He
also asserted his own divinity, and insisted on greater honors
to be
paid him by his subjects than are due to mankind. He also frequented
that
temple of Jupiter which they style the Capitol, which is with them the
most
holy of all their temples, and had boldness enough to call
himself the
brother of Jupiter."
Maybe a self-deified Roman emperor could claim being the brother of a
god (and
survive for a while!), but what about a regular Jew regarding God, in
Jerusalem? Simply preposterous.
What
is "preposterous" is to claim that anyone, Jew or otherwise, would
think that a group calling itself "brothers of the Lord" meant that
they were calling themselves siblings
of God. Such a name would simply be interpreted as signifying
membership in a brotherhood devoted to
God. How Muller in all seriousness can come up with such bizarre
straw men and think that this constitutes scholarly rebuttal is a
genuine mystery.
Muller has inadvertently provided
the very reason why a later scribe could have felt impelled to insert
an identification for James in Galatians 1:19, namely because he
believed that there was
another James on the scene and he feared that the reader of Paul might
be confused as to which one was being referred to. I say "later"
because in the early epistles there is no evidence for a "James,
brother of John." In fact, Paul a number of times refers to a John, but
never to a brother of his by any name. The interpolation would have
been made at a time
—
probably in
the latter 2nd century
—
when the
original James had come to be regarded as the sibling of Jesus, and the
inserted phrase, meaning "sibling," was one that was currently applied
to him. It would have been very natural for a copyist to add "the
brother of the Lord" to the text or as a gloss in the margin (later
inserted into
the text), in order to differentiate James the Just from James
brother of John.
For a fuller discussion of
Galatians 1:19, see my Reader Feedback 22, response to Gerry.
Fifteen years is a long time (actually it was closer to 25), and Tacitus' alleged knowledge of Christians could have been of recent vintage, dependent on newly-circulating hearsay in Rome by and about Christians and their reputed founder. (Some scholars regard this as likely the source of Tacitus' information; for example, Norman Perrin in his The New Testament: An Introduction, p.407.) There is also the question of whether the Tacitus passage is genuine. A persecution by Nero tied to the great fire of 64 CE is not mentioned by Christian commentators for centuries, a very perplexing silence. As for Pliny, he knows surprisingly little about Christians, according to his letter to Trajan (if that is genuine as well). Carrier remarks on Muller's claim that educated Romans were aware of Christians:
When Muller pans my suggestion that "a man named James" could have stood on its own in Antiquities 20 (without the entire phrase "the brother of Jesus who was called the Christ") Carrier somewhat agrees:
I'm not sure I follow Carrier's line of argument here. It is immaterial what scribes do "as a rule" in other situations, especially those in which interpolations are not involved. Here, if the scribe had to alter the grammar in order to make the interpolation, he would do so in whatever way was necessary; as well, we have no way of knowing if he was also forced to drop one or more words. Thus, Carrier cannot really tell whether or not there was a need to change the phrase "whose name was James" in order to insert the reference to Jesus.
Muller traps himself in an "I want it both ways" situation. He claims that the interpolator of the "lost reference" copied the (genuine) phrase in Antiquities 20 "for the sake of making his bit look authentic!" And yet he has also argued that the similarity of phraseology to other quotations from Josephus makes the reference in chapter 20 authentic. The point is, as Muller declares in his first remark, interpolators who regularly copy the works of any writer are quite capable of mimicing their style, so any argument for authenticity based on conformity of style is accordingly rendered invalid.
Based on his grammatical argument above, Carrier is very confident that Josephus wrote "the brother of Jesus, by the name Jacob." And he could be right, especially as he regards this "Jesus" not as the Jesus of the Christians, but as some other Jesus whom Josephus has already named — and there have been many of them. This is an idea that G. A. Wells has voiced, and it would explain why so little is said about him, and nothing about any connection with a Christian sect. It simply was not James the Just Josephus was talking about. I would add that, in this case, the inserted phrase "the one called Christ" would most likely have been a marginal gloss added by a scribe who did think Josephus was referring to the Christian Jesus (and James) and wanted to make this clear — the same motive and process I suggested earlier in regard to "the brother of the Lord" in Galatians 1:19. As a gloss, this would not have been the place or occasion to add more information about Jesus, laudatory or otherwise.
Muller concludes, and I'll let Michael Turton respond:
....But it is apparent that Bernard's arguments are weak indeed; they are 90% rhetoric, and include blatant errors of interpretation, as well as historicist biases and assumptions that render them impotent against Doherty.
I would direct the reader to my lengthy article on all these aspects of the Josephus question, including the longer Testimonium Flavianum: Josephus Unbound.
Note: the translation in brackets seems the most accurate, if not elegant.
What the NEB has done is simply substitute "this salvation" for the "it" of the second sentence to clarify the antecedent. Is Muller denying that the "it" refers back to the "salvation" of the first sentence? Is he saying that by inserting the word "this," the NEB (and myself by quoting it) have foisted an invalid or misleading meaning on the sentence? It would seem so, for he is claiming that I am reading the NEB's "this salvation" as referring to the "whole christology" of Hebrews, whereas if it were rendered (more accurately?) as "a salvation" it would not. What can one do with argumentation like this? It is almost too grotesque to get one's mind around. In any case, I would argue that the salvation spoken of — in either sentence 1 or sentence 2 — does include the whole christology of the epistle. That is the author's concern in Hebrews: to lay out this christology and impress it upon his readers. Why would he not have it in mind in making this statement about the original message, no matter where it came from? No believer would ever think or admit that the philosophy of his sect did not go back to its genesis; this is a universal characteristic of all sects after a certain amount of time has passed. The author begins chapter 2 by saying: "We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away," and he goes on for eleven more chapters arguing the validity of what was "heard" at the group's formation and since passed on. (I have demonstrated in Supplementary Article No. 7 that this refers to a revelatory experience from God and not to the teaching of Jesus in an earthly ministry.) Muller argues that the "great salvation" is simply to be taken as Jesus promising "a salvation" without specifics, with the author of Hebrews filling in the blanks later from his own idiomatic reading of scripture — all of this tortured argumentation designed to get around my remark about Jesus not teaching the unique christology of the epistle.
Apparently, silence for Muller evaporates as a difficulty too, for the silence on Jesus' earthly voice is all explainable by the author not "caring" about the specifics — even in chapter 2, when he wishes to show that Jesus regarded all men as his brothers, and he draws on exclusively biblical sayings to illustrate this, despite having several usable sayings in the Christian oral tradition (if we are to trust the Gospels). Here, too, scholars are vexed for explanations of this strange situation.
Heb5:7 Darby "Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)"
By that time (more so after reading my first page), I think my readers will agree that "in the days of his flesh" relates to a Jesus on earth (and not in Doherty's heaven!). And here, Jesus speaks and is heard (this time allegedly to/by God).
Difficulties evaporate, too, when one simply ignores — right in the text which one is critiquing — the arguments put forward in support of my position. Note 59 of The Jesus Puzzle points out that the content of what Jesus has done "in the days of his flesh" (the supplications and entreaties with cries and tears) is taken from scripture — according to more than one scholar. Just as the "voice" of the Son, which Hebrews places in such prominence, is taken exclusively from scripture, so too does 5:7 indicate a mythological outlook on what the Son has done "in the days of his flesh." Finding every feature accorded to the Son solely in scripture, with nothing drawn from history (not even in the opening chapters when the author proves the Son superior to the angels) should do anything but make Muller confident that his readers will "agree" that Jesus is an entity who was recently on earth, with a wealth of historical tradition now attached to him.
And here
is something that Earl does not
address in his book, about a very human Jesus:
Heb2:14-18 Darby "Since
therefore the children [Christians/"brethren",
according to 2:12-13] partake
[Greek perfect tense: should
read
"partook"] of blood
and flesh, he [Jesus] also, in like manner [paraplēsiōs], took part in the
same [Jesus was as much flesh & blood as the
contemporary Christians. An unequivocal confirmation follows:], ... Wherefore it behoved him
in all
things to be made like to [his] brethren, ... , to make
propitiation
for the sins of the people; for, in that himself has suffered [Greek second perfect: the suffering is
over with!],
being tempted, he is able to help
those that are being tempted [on
earth!]."
Note: in 4:15 Darby "For
we have not a high priest not able to sympathize with our infirmities,
but tempted
[Greek perfect tense] in all things in like
manner
...", Jesus has already been
tempted.
And where would this "testing" (the same as the one affecting
earthlies!) have been? In the demonic fleshy mid-world (between
heaven and
earth) or the highest heaven? Or on earth, known for its "flesh and blood"
"brethren", subjected to
temptations (similar of the ones faced by a human Christ in the past)?
Michael Turton commented on the above passage:
Again, the problem remains despite
rhetorical questions. Where did
the temptation take place? On earth? Then why is there no example or
context
for this "temptation"? The author of Hebrews is not averse to giving
examples -- in the next chapter he talks about Moses, discusses
"hardening
of hearts" and then gives a historical example -- it happened in the
wilderness! Similarly, in 8:5 Moses again appears, and again the time
and
context of the event are given. Hebrews 11 is one long list of concrete
events
in the Old Testament. "By faith....." he keeps repeating. This, of
course, is yet another silence, for Hebrews does not refer to even a single
event in the NT where faith is prominent -- for example, the woman with the
menstrual problem who heals herself just by touching Jesus, the
centurion of
Matthew 8:10 -- a really potent case, for Jesus avers that this
gentile beats
all the jews in faith, the paralytic of Matthew 9, the next healing of
the
daughter in Matthew 11, the blind man in Mark 10...the list is long,
and all
are ignored by Hebrews. Why? The pattern is clear. Hebrews does not
know this
story.
The author explained (at length!) how Jesus became "High Priest" (by the sacrifice of himself), but did not about "Apostle", likely because it was already known....
Once again, Muller imposes a
universal definition and usage on a word. And what of Jesus as "High
Priest"? The entire discussion of this identification places Jesus as
High Priest in heaven. He
performs his duty as High Priest in
heaven. The sacrifice was one made in the heavenly sanctuary. Whatever the
author has in mind by calling Jesus an "Apostle," there is no
impediment to seeing this characterization as having a heavenly
application, just as the term "High Priest" does.
And to
whom would he have preached?
To Jews, according to Paul:
Ro15:8 Darby "For
I [Paul]
say that Jesus Christ became a minister ['diakonos'] of [the] circumcision
[Jews] for [the]
truth of
God, ..."
Note: "became" (root
'ginomai') can be translated as "came to pass" or
"happened" (according to Strong). The verb is in the Greek perfect
tense; therefore the action has been completed in the past.
"...Romans 15:8-9. But standard translations tend to read more into these verses than is evidently there. Is Paul saying that Christ ministered to the Jews? Literally, the wording is: "Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs." Is this a reference to an earthly ministry? Who knows, with such a cryptic statement? In fact, the verb/participle is in the perfect tense, has become, which has a 'present' ongoing implication. Paul could simply be saying that the spiritual Christ, operating in heaven, is now servant to the Jews, working on their behalf and for the conversion of the gentile. This is pretty weak stuff to support an historical Jesus."
Apparently Muller's understanding of English grammar is no better than his understanding of Greek grammar. The essential characteristic of the perfect tense in both languages is that it depicts an action which started in the past but has a continuing effect in the present. To say that "Christ has become a servant to the Jews" is primarily to make a statement about his present capacity. This focus on the present, on a Jesus who "is" an Apostle, a High Priest, a minister to his people, is fully in keeping with the universal outlook and expression of all the early Christian correspondence, canonical and otherwise, and in keeping with the blind eye turned on anything to do with the history of a recent Jesus of Nazareth.
Michael Turton had this comment on Muller's above passage:
Hello? Where does the
passage in Hebrews say Jesus preached? Nowhere.
Bernard has once again back-read the gospels into Hebrews. Calling
Jesus an
"apostle" does not mean that he actually preached. Further, 'Paul' --
or some early Christian -- tells us what an apostle is:
- 2 Corinthians 12:12 The
things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done
among you with great perseverance.
In other words, Jesus is an apostle
because he provided us with signs, wonders,
and miracles, not because he preached. Bernard's thrust has once more
gone
astray.
Heb7:14 Darby "For it is clear that
our Lord has sprung out of
Juda [as David], as to which tribe
Moses spake
nothing as to priests."
Doherty comments on that through
note
44, on page 340.
Once again we have the negative rhetorical back-reading of the gospels into Hebrews. "...But does someone claimed to be (truly or through scriptures) "sprung" from an Israelite tribe (or David, or Abraham) preclude the past existence of that person? Of course not." Bernard is right. It does not preclude past existence. However, it does not establish it, which is what Bernard claims Hebrews is doing. Doherty's point is that Jesus' descent is indicated clearly in the scriptures relied upon by the early Christians. Therefore, Jesus' descent is derived from the OT. Ipso facto, Hebrews cannot be used here as evidence of Jesus' real existence. Bernard's subsequent discussion of "prodelos" is simply idle chit-chat unrelated to the topic at hand. He has failed to adduce any positive evidence that Hebrews knows the descent of Jesus out of some historical understanding rather than OT midrash. He has simply adduced his historicist bias, and appealed to our unconscious sharing of historicist assumptions.
Doherty writes: "there is no appeal to
historical
facts, or apostolic traditions concerning Jesus of Nazareth, no
reference to
Joseph and Mary, no mention of his lineage ..."
This is typical of Earl, who
presupposes
every reference to a human-like Jesus should come with many details
attached.
But why would the author digress on that here? His purpose is to
demonstrate
Jesus was not from the tribe normally assigned the priesthood, the
Levites, as
Doherty points out: "The
point is, Christ must be of a new line in order to create a new order
of
priesthood." And why should
more
details be supplied when 'Jesus from the tribe of Judah' is already
"manifest"? More so if Jesus, as a descendant of David (and father
Jesse), was already "known" by Christians (see Ro1:3 & Ro15:12)!
Let's note here the author "explained" many things in the epistle,
such as Jesus was pre-existent, the Son of God and, above all,
performed the
ultimate Sacrifice for sins (all of that new for his audience,
according to
Heb6:1-3). But the "manifest" descendance from the tribe of Judah
comes out of the blue and is never "demonstrated": in all likelihood,
the writer knew it was already allowed by his audience.
Bernard at last makes
an argument in the last sentence of this passage:
"...it is very likely the writer knew that was already accepted by his
audience." This is simple speculation. Bernard also writes
dismissively:
"This is typical of Earl, who presupposes every reference to a
human-like
Jesus should come with many details attached." But why not? We see that
whenever Hebrews refers to other humans -- Moses -- it frequently
supplies
details and examples. Of Jesus we get nothing. Moreover, adding Paul in
support
of Hebrews cannot help Bernard, for if Jesus' ancestry is midrash in
Hebrews,
it is midrash in Paul as well -- Doherty's entire point! Piling on
quotes doth
not an argument make. Bernard needs to show that some other route
than
OT proof-texting is the origin of this idea.
Heb9:26 Darby "But now once in the consummation of the ages he has been manifested [Greek perfect tense] for [the] putting away of sin by his sacrifice."
But "has been manifested" is in the Greek perfect tense and consequently this action happened and was completed in the past! And not too long ago because of "now"! Other actions about Jesus depicted in 'Hebrews' with verbs in the (Greek) perfect tense include: sufferance (2:18), temptation (4:15), separation from sinners (7:26), opposition from sinners (12:3) and perfection (unto others) through the "sacrifice", "For by one offering he has perfected in perpetuity the sanctified" (10:14 Darby).
Once again,
Muller misunderstands the perfect tense, stating an incomplete and
misleading definition. The perfect is not primarily concerned with
signifying a completed act
in the past, which by itself would normally be expressed with the
aorist. The essential reason for using the perfect is to
emphasize a continuing result in the present. ("My son has been made a
lieutenant" is concerned with his present status, not with the past
when where or how of that promotion.) To say that something has
been "completed" in the past is significantly erroneous, because it
ignores the "continuing-in-the-present" dimension. Thus, the use of the
perfect here is meant to elucidate a present state of affairs, with no
specific nature conferred on the time or place of its initiation. Also,
as Turton says:
Once again we detour
into a discussion of what the Greek means. Bernard manages
to write a whole paragraph on verb tenses without ever once considering
what
the verb "manifesting" means! How is it that Jesus is
"manifest?" Why not "walked on earth" or better yet
"born to Mary?" Why is such a vague verb used? Bernard's discussion
simply goes right by that point. Whether it happened in the past or not
is
irrelevant -- the issue is where Jesus was manifest, and on
that issue
Hebrews is silent indeed.
Heb8:4-5a Darby "If then indeed he were [Greek imperfect tense] upon earth, he would not
even be [imperfect] a priest, there being
[Greek present tense] those
who offer [Greek present tense]
the gifts
according to the law, (who serve [present]...)"
In
Appendix 5, pages 310-312, Doherty calls
it a "startling
verse" because the imperfect
tense
in "he were" "is
strictly a past tense" (as
rendered
by "if he had been on earth"). But he admits "the meaning is probably
present, or
at least temporally ambiguous, much like the conditional sense in which
most
other translations render it
[as quoted]".
That does not prevent Doherty to go into his usual speculations, some
founded
on argument from silence, such as the author should have specified
"now" (but did not!). That leads him to say: "making the statement at all seems
to preclude the idea that Jesus had ever performed a sacrifice in the
earthly
realm." (back to where he
started!).
I'll counteract that:
A) According to the overall
context, Jesus "upon
earth" is a supposition of an
action
happening at the same time as for the priests officiating in the
temple, in
the present (relative to when the epistle was written).
First of all,
this is not correct. To claim that the "if...would be"
comparison is thought of exclusively as meaning in the present is not at all
established by the context. This is the issue under debate, and to
simply declare it the way one would wish it to be is begging the
question. In fact, it is grammatically incorrect to imply that it must
have a present context. But don't take my
word for it. This is what Paul Ellingworth (Hebrews, p.405) has to say:
"The second
difficulty concerns the meaning of the two occurrences of ēn. The imperfect in unreal
conditions is temporally ambiguous, so that NEB [which is the translation I quote in The
Jesus Puzzle] "Now if he had been on earth, he would not even
have been a priest" (so Attridge) is grammatically possible. [So much for Muller's declaration. Then Ellingworth goes on, and note the
basis for his reasoning: the preconception that Jesus had been on
earth, which forces him to judge the situation according to that
preconception.] However, it goes against the context, in at
least apparently excluding Christ's present ministry, and it could also
be misunderstood as meaning that Jesus had never 'been on earth.' Most
versions accordingly render: 'If he were on earth, he would not be a
priest at all'."
The "context" for
Ellingworth is the Gospel story, as he admits. We
can see right here a prime example of how the Gospels are read into
the epistles, even when the language of the epistle fails to justify
it. In any case, Ellingworth has noted that the construction in 8:4
is temporally ambiguous and admits the grammatical possibility of the
NEB
translation, so Muller's subsequent exercise in offering several
examples of the "if...would" construction in an attempt to demonstrate
a solely
present meaning is an exercise in futility. What Muller needs to do is
to read more widely in New Testament scholarship, rather than
charging off in his own direction, driven by his conviction of
infallibility.
Now, this does
not mean that one could not
read the 8:4 phrase in the
present tense. In fact, I state right in the Appendix Muller is
addressing that "the meaning is probably present, or at least
temporally ambiguous." That's my starting point, and to be more
specific, I think the author had both
past and present in
mind. My
argument does not rest on the phrase being meant solely in a
past sense, as though I am claiming that the author is specifically
declaring that Jesus was never on earth. Muller so often fixes on
some aspect of my discussion and tears at it like a pitbull,
while missing other elements and wider implications. This is the case
here.
He has gone no further than the question of the literal translation of
two verbs, and then declares: "That should put to rest Doherty's
speculations on the matter." In fact, my Appendix has several
paragraphs analyzing the context of 8:4, arguing that the writer cannot
have a past historical Jesus in his mind, all of which Muller simply
ignores. The basics of that argument can be found in the Epilogue to my
Supplementary Article No. 9 on Hebrews and in
my Sound of Silence feature: Hebrews
8:4. To these I will add here some further comments I made in response to Richard Carrier's review of The Jesus Puzzle:
"I am not sure (nor are some scholars—see below) about the certainty with which Carrier makes his statement about the “ei…an” clause in Hebrews 8:4. Most cases would bear out the general principle that with an imperfect in both parts of the statement, the sense is of a present (contrafactual) condition; and that in conveying a past condition, the aorist would be used. But what of a continuing condition that extends from the past into the present? None of the aorist examples I can find convey that sense, only the sense of a specific condition limited to the past. What formula would be used to convey an ongoing condition, one existing for some time and still existing? I suggest it would be the one using the imperfect, which is a tense in itself that entails an ongoing quality. Thus an “ei…an” statement using the imperfect tense could in certain cases be ambiguous....
This ambiguity, entailing a condition extending back into the past, also makes sense in the context. I have asked why the writer would trouble to make a statement confined only to the present when in fact one part of the statement was supposedly contradicted by a recent past situation, and the reason now used to justify the statement itself also existed in that past situation. In other words, the “if he were on earth” clause is contrafactual, not true; yet it was supposedly very true in the recent past. No cognizance of this conflict is hinted at; the writer does not say something like “if he were now on earth.” Then, the reason for the conditional statement itself, that “if he were on earth he would not be a priest,” is implied as being because there are already priests here to do the job. But there were earthly priests in the past to do the job, including at the time when Jesus was supposedly on earth conducting his role as High Priest, which is Hebrews’ central characterization of him. If he wouldn’t be a priest “now” because there are human priests present on the scene, making him redundant or creating a conflict, why is it that he wasn’t rendered redundant or in conflict in the recent past, when those same priests should have rendered him so? Why would the writer of Hebrews choose to make such a trivial statement applying to the present, when its very opposite was true in the much more important situation of the recent past?
Ellingworth goes on to state: “The argument
presupposes,
rather than states, that God cannot establish two priestly institutions
in competition [that is, the earthly priests and Jesus as High
Priest].”
In fact, the passage as a whole stipulates that those earthly priests
perform
earthly duties and sacrifices, while Jesus the High Priest has his own
duties and sacrifices, which chapters 8 and 9 place in a heavenly
setting
and category. Yet Ellingworth fails to perceive the contradiction
involved,
that the same conflict (between heavenly and earthly priests) would
have
existed in the recent past, something the writer of Hebrews should have
been aware of and at the very least should have felt constrained to
clarify."
*
Muller wraps up his critique with an overblown
presentation of all the tired old explanations for why Paul and the
other early writers are so silent on the historical Jesus: that he
didn't care about the earthly man, that the epistles were "occasional"
and anyway everyone already knew everything there was to know about the
human Jesus (and of course there was no controversy among Christians
anywhere on matters of faith and morality which would have necessitated
appealing to what Jesus had said or done in his ministry). For Muller,
there would have "no incentive for (Paul) to digress on a rather
unsignificant lower class Jew with a short public life in a small rural
area," making one wonder how such an insignificant non-entity could
have been turned into the transcendent Son Christ Jesus of the
epistles, a point Muller does not address. Finally, Muller once again
trots
out his pièce de
résistance:
the
absurdity of the whole idea of a "celestial fleshy realm" which no
scholar today has ever heard of let alone accepts, a fantasy which
apparently is my own
invention entirely, a "lower heaven (which) would have generated storms
of
controversy" in ancient times. He concludes:
On these
matters, Doherty either ignores,
overlooks, doubts or harasses the primary evidence. He is prone to use
inaccurate translations and biased "mythicist" interpretations, many
on dubious latter texts, in order to claim his points. He cannot find
half-decent attestations about belief in antiquity of a "lower fleshy
heaven" (far from that!), so crucial for his position. To substitute
for
the lacks, Earl relies on rhetoric, agenda-driven dating, arguments
from
silence, assumptions and convoluted & largely unsubstantiated
theories
(with hypotheses stacked on each other!). Through such a horrific
"methodology", the chances of him being right are insignificant.
So much confidence based on so much ignorance!
* * *
* * * * * * * *
Addendum:
Jacob Aliet's review of Bernard Muller's critique of The Jesus Puzzle for the IIDB